Conversación y lectura poética musicalizada
La oralidad ha sido un espacio principal en la trayectoria de Elicura Chihuailaf, para él en ella habita una visión de mundo. En su infancia sus abuelos, padres, tíos y tías, cantaban a orillas del fogón como preparativo ritual. Su abuelo lonko y su abuela le hablaban en mapudungun y sus padres, tíos y tías en español y mapudungun. De ellos aprendió el nvtram, la conversación, y el ngvlam, el consejo. En esta actividad, la oralidad y la música sirven para sumergirse en la poesía del primer Premio Nacional de Literatura de origen mapuche. Compuesta en dos lenguas distintas, el mapudungun y el español, la sonoridad de su poesía nos permite entrar en los temas de Chihuailaf, a la vez que la conversación con Paula Miranda busca entender las motivaciones, procesos y mitos de los que se nutre su creación.
QUIENES PARTICIPAN
OTROS CONTENIDOS QUE PUEDEN INTERESARTE
Mujeres al borde del canon
Los últimos años, los espacios literarios de América Latina se han colmado de autoras que han impulsado nuevas formas de enfrentar la ficción y han incluido en el relato del continente nuevas temáticas. Este nuevo mapa literario mueve a lectores, editores, periodistas e instituciones culturales...